Вы еще не забыли древнее искусство прямохождения? Тогда слушайте: есть в цивилизованном мире место, где нет автомобилей. То есть совсем. Дома есть, люди есть, а вот автомобилей нет. Вместо них – ноги и лыжи. И швейцарские Альпы вокруг. И тишина.
Если вы гость на швейцарском курорте, вам совершенно не о чем беспокоиться. Портье в гостинице был учтив и предупредителен, так что мне не оставалось ничего другого, кроме как следовать его указаниям. Багаж быстро перешел из рук в руки, шофер открыл передо мной дверь машины, и мы выехали на железнодорожный вокзал. Там передо мной снова открыли дверь, из конверта с моим именем шофер достал билет и передал его человеку в железнодорожной форме. После чего они оба помогли мне сесть в вагон поезда. Ровно в 11:36 – строго по расписанию – поезд тронулся. Ни они, ни я не обменивались секретными жестами из арсенала иллюминатов. Просто я заплатила за отдых в лучшем, по мнению многих, горнолыжном курорте мира. А положение обязывает.
17 декабря 1972 года на местном референдуме жители высокогорной деревушки Церматт проголосовали против постройки дороги общего пользования между их поселением и ближайшей деревней, расположенной ниже, по пути в долину. С тех пор сюда можно попасть лишь двумя способами: в поезде зубчатой железной дороги «Горнерграт» либо с помощью местной службы такси, которая имеет право пользоваться узкой асфальтовой дорожкой, которая единственная осталась для связи с внешним миром. Сама же деревня представляет собой давно забытое зрелище. Паутина улиц оплетает центральную площадь, и вокруг ни одного припаркованного автомобиля. Только принадлежащие отелям небольшие электрокары изредка снуют туда-сюда, развозя дорогих гостей. А вокруг – горные склоны и 350 километров великолепных лыжных трасс на любой вкус. К слову, отелей здесь ровно 126, и, по заверениям местных жителей, ровно 80 процентов отдыхающих, побывавших в Церматте, затем возвращаются сюда каждый год. Есть даже специальная медаль – ее в торжественной обстановке вручают гостям, которые останавливались в здешних отелях на протяжении двадцати лет. И таких аксакалов, поверьте, немало.
В течение следующей недели мне предстоит вкусить прелести горнолыжного отдыха на высоте 2222 метров над уровнем моря. Но сначала – близкое знакомство с великолепным отелем Mont Cervin Palace, расположенным в самом центре деревни. Быть может, нет на земле больше места, где было бы так приятно побыть одному. И проснуться утром, когда в комнату попадают первые солнечные лучи, отраженные от острых зубцов горы Маттерхорн, главной достопримечательности Церматта. Пока она видна на горизонте, вы никогда не заблудитесь и сможете определить, как далеко от деревни увезли вас лыжи.
Лыжные прогулки в окрестностях Церматта не утомляют однообразием. Трассы с перепадами высот пролегают через леса и туннели по живописному ландшафту близ итальянской границы. Нужно намного больше времени, чем неделя, чтобы исследовать большую часть туристических маршрутов. Но есть и другой выход – оcмотреть местность из стеклянного кокона вертолета Eurocopter 135 T2 знаменитой швейцарской эскадрильи. Должна сказать, это лучший способ для близкого знакомства с горой Маттерхорн и остальными двадцатью восьмью пиками в этой части Альп. За 40 лет своего существования неизменно красные вертолеты постоянно курсируют в небе над труднодоступными горнолыжными курортами. А на земле, в центре управления полетами, начальник эскадрильи Герольд Бинер демонстрирует пример подлинной многозадачности: одним глазом он смотрит на экран радара, другим изучает метеосводки, а пальцы упираются в переключатели коротковолной радиостанции, обеспечивающей постоянный голосовой чат с пилотами.
Пару дней спустя мне снова довелось воспользоваться высокоточной швейцарской железной дорогой. Вагон «Горгенграта» доставил меня на высокогорную станцию. Здесь меня уже поджидал представитель отеля RiffelAlp Resort – лучшего в Швейцарии по результатам профильного голосования. В нем я и проведу остаток недельного отпуска. Семьдесят номеров с балконами, и большинство выходят на Маттерхорн. Очень красиво. И сервис высшей пробы, к которому лучше не привыкать – если только вы не потомственный миллионер.
Отель расположен на самом краю плато, и буквально со двора начинаются лыжные маршруты. Вы можете стартовать прямо здесь, а можете подняться поездом еще выше по склону – но в любом случае вам гарантировано колоссальное удовольствие. Разумеется, если вы в принципе любите зимние виды спорта. Если же снег вам наскучил, к вашему вниманию самый высоко расположенный открытый бассейн в Европе. Та же вода, только в более привычном агрегатном состоянии. Только вот стоять в купальном костюме, когда мимо проходит лыжник в полной экипировке, было несколько непривычно.
Как-то раз перед ужином (а ужинать можно либо в отеле, либо в одном из ресторанчиков в деревне – это входит в стоимость проживания) консьерж Роланд пообещал мне некое незабываемое приключение – как кульминацию моего пребывания в Альпах. Таинственности добавляло то, что Роланд не мог назвать точной даты и предлагал лишь быть всегда готовой. И вот в один из вечеров он позвонил мне и сказал, что событие состоится сегодня ночью. Он посадил меня на поезд, и оказалось, что на самой верхней станции железной дороги меня ждала настоящая астрономическая обсерватория! Стала понятной заминка с датой посещения, ведь для смотрящего в телескоп критически важно иметь перед собой чистое небо. И вот уже который час подряд я с отрешенным видом пялюсь на звезды, пальцы давно занемели, а где-то за спиной кто-то кричит мне, что я пропустила последний поезд вниз. Какие пустяки! Но швейцарцы думают иначе, и через некоторое время у здания обсерватории паркуется снегоход с теплым пледом, высланный за мной из отеля. Короткое путешествие – и я попадаю в освещенный зал, заполненный служащими RiffelAlp Resort, которые с серьезным видом аплодируют мне и вручают грамоту, как выжившей при температуре -33 ?С. Наивные люди! Впрочем, ведь на дворе 2012-й. А значит, нужно быть готовым ко всему. Вдруг послезавтра похолодает?
Яна ПТАШКИНА